19/06/2007
Nazar (y IV)
Origen vasco de NAZAR
Seguramente, más de uno se ha sorprendido con los textos del origen turco, árabe, libanés, armenio, maltés, hebreo, indio… de la palabra Nazar. Tranquilos, que ya llega el euskera, el nuestro, al que pertenece Nazar…
Está claro que todo lo anterior podría haberlo resumido bastante más; pero he creído interesante detenerme en cada uno de los conceptos. También es interesante resaltar que el término Nazar parece que es universal…
Lo he comentado varias veces, no es mi intención meterme en camisa de once varas, aunque si es un tema que me gusta, por lo que me tomo la libertad de realizar varias reflexiones personales…
Nazar es un término vasco que no lo pone nadie en duda. Existen varios libros de onomástica, y toponimía, los cuales se pueden consultar en cualquier biblioteca. Os recomiendo que los ojeéis, seguro que os pasaréis un rato divertido, aunque en muchos casos, se pueda dudar de la veracidad de algunas de sus afirmaciones.
A parte de todos estos libros sobre onomástica y toponimia, si miramos en cualquier diccionario de euskara, por muy sencillo que sea nos encontramos con los siguientes terminos:
Nasa: 1. Embarcadero, muelle. 2. Andén
Naza: 1. Cauce de molino. 2. Estanque.
Es más que sabido, que en esta zona, en el Valle de la Berrueza , durante siglos y siglos la única lengua que existía era el vasco, fue en el siglo XVI cuando desaparece el euskara, se olvida esta lengua y es el castellano la única lengua que se usa. Aunque en otros pueblos cercanos, en otras zonas cercanas permanece el vasco como lengua principal, en Estella, por ejemplo, se sigue hablando en euskera con bastante naturalidad hasta el siglo XVIII. Ni que decir tiene, que en los valles de las Amescuas, en el mismo Abarzuza el euskera sigue vivo hasta el siglo XIX. Como el que dice hasta hace tres días, es decir esa es la época de mi padre, nacido en 1906, y que aunque no era tratante le tocó como a otros muchos habitantes de Nazar por una circurstancia u otra conocer estas zonas boscosas de las Amescuas.
Lo natural es normal, y lo contrario es artificial. Sí, nuestro pueblo Nazar, es de origen vasco. Y además esa palabra tiene un significado claro y conciso en el diccionario (embalse, cauce de molino), ¿ porqué hemos de ir buscando su origen a zona tan remotas como la India , Persia, Armenia, El Libano…? cuando lo más normal y natural es que es una palabra, un término, un topónimo que ha existido desde siempre en el lugar en que se encuentra… en Nazar ¿Alguién de Azkoitia, Oiartzun, Dima, Lemoiz, Beasain, Oñati, Elizondo, Otsagabia… cuando existe un significado de un topónimo del lugar sigue buscando comparaciones con otros idiomas por muy famosos que sean? No. Nadie lo ponemos en duda, tampoco Nazar.
Lo que nos ocurre a los nazarenos, a los del valle de la Berrueza es normal, es que como hemos perdido la referencia de nuestros antepasados, de nuestro origen en cuanto al idioma se refiere, quede claro esto, que en todo lo demás en las costumbres, en los sentimientos, en la percepción de la identidad navarra y por tanto vasca lo tenemos más claro que otros muchos que se las dan de vascos desde siempre. Quede claro este concepto. Hemos perdido la referencia lingüística, y esto no se puede recuperar en tres días hace falta tiempo y personas que nos lo recuerden… Pero no la referencia vasca de nuestro origen...
Las dudas y el escepticismo del pueblo, del valle lo entiendo, es más lo comprendo porque hasta que tuve los 14 años viví con esos sentimientos, con esa incertidumbre, yo tampoco me lo podía creer. Para mí fue importante enterarme de que la línea divisoria lingüística en el siglo XVII se encontraba en tierra Estella, que unos pueblos de tierra Estella en una misma época y bastante larga hablaban vasco y los otros ya la habían perdido. Pueblos que no se diferencian, ni se han diferenciado en nada. ¿Quién diría que en Legaria, Ancín y hasta en Acedo el vasco era el idioma predominante, y en Nazar, Ubago, Mirafuentes… a escasos 6 kilómetros el castellano era el único idioma que hablaban sus habitantes… en la misma época historica?
A pesar de todas estos rollos y palizas a las que os someto con estos textos, todavía hoy, si preguntamos en Nazar, a los habitantes por el origen de los apellidos vascos -Atxa, Montoia, Landa, Legardon, Ibarrola, Lander, Zudaire, Bujanda, Morras, Lakalle, Etxeberria, Luzuriaga...- la mayoría puede pensar que son originarios de Gipuzkoa, Araba o de la conchinchina. Pero la realidad es que son apellidos de estos valles, desde siempre, no hay más que ver los libros parroquiales para ver que estos apellidos son originarios de los pueblos de este valle, y ni que decir tiene que si esto ocurre en Nazar, algo parecido pero aumentado ocurre en los pueblos colindantes de Asarta, Acedo, Sorlada, Mués, Piedramillera…
Resumiendo, no es fácil cambiar en dos días lo que se ha dado como ley durante años y años… Por estas tierras a parte de los franquistas, desde los tiempos del Duque de Alba han dominado excesivos jauntxos que han impuesto su ideología...Más vale que se conservan los libros bautismales y podemos contrastar que estos apellidos son originarios de este valle, más vale que conocemos de primera mano que en estas tierras hasta no hace mucho el idioma originario ha sido el vasco, que si no... lo tendríamos más que fastidiado el escribir hasta de estas cosas... Bueno copiaré lo escrito por Ignacio Nazar-Campos, del linaje De Nazar, en Argentina, 1° rama (de Mendoza).El linaje De Nazar, toponímico, hidalgo, de origen vasco-navarro, es una variante del "De Naz" o "Naza",(así como de los de "Nazarre" y "Nazábal"), el cual significaría "presa o cauce del molino", y del que tenemos muy pocos datos, aunque sí sabemos de sus distintas variantes, que se recogen en la bibliografía especializada. Etimológicamente, Isaac López de Mendizábal en su "Lista Alfabética de Apellidos Vascos", le da por significado viejo cauce del molino. "nasa"o "naza", en vasco, significa también barranco y canal de agua o desagüe. Por cierto, en la Villa de Názar nace una fuente natural, que brota del piso a metros de la plaza central, [a una distancia prudencial se erigió] la la iglesia de San Pedro –por cuyo nombre se conoció a veces al pueblo a partir del siglo XIII- cuyo caudal o arroyo pasa a engrosar el del río "Ega" aguas abajo, por lo cual es posible que la interpretación del molino tenga algún sustrato histórico. A su vez, el poblado se alza al final de una llanura de colinas ondulantes, frente a un peñón o barranco pronunciado, en pleno valle de la Berrueza. En la enciclopedia Auñamendi de temas vascos- se da por origen etimológico del linaje a una abreviación de "Donazar" de "Don" y "zar", santo viejo (la iglesia de San Pedro, reformada por primera vez en el S-XII, está ahí desde que se tiene memoria, y a la villa se la conoció antiguamente por "San Pedro" o "Donpero", en vasco). Sin embargo, según las acepciones más aceptadas, "Nazar" significaría zarzal, lugar de espinas (de "aza", zarza o espino, con el sufijo "Na" protética,), lugar antiguo (de "Na", lugar, y "Zhar" o "Zar", antiguo, viejo) o lugar antiguo en vasco. Personalmente me inclino por ésta última acepción.
Si bien hoy en Argentina y Uruguay debemos ser aproximadamente más de 300 personas vivas portadoras del apellido, notablemente, en Navarra y el resto del país vasco, el apellido Nazar está hoy casi extinguido (en febrero de 2003, en las guías telefónicas de Názar, Los Arcos y Nájera, por ejemplo, no hay personas con el apellido registradas. En Estella tampoco. En Pamplona hay sólo un abonado, un tal Felipe De Nazar (!). El antiguo Reino de Navarra, uno de los más antiguos e importantes en la historia de la Europa cristiana, se fundó en el año 750, cuando nacía Carlomagno, por la elección como rey al semi-legendario Eneko o Íñigo Aritza, del clan militar de los Arizta (Robles) en Pamplona, elección que tuvo lugar en un cónclave de los principales clanes vascos, godos y francos de lo que hoy son el norte de España y el sur de Francia, supervivientes de la invasión musulmama –la cual no llegó, sin embargo, a conquistar ni entera ni permanentemente la zona de Pamplona y la más extensa hoy comprendida por el norte de Navarra, el actual País Vasco, La Rioja , las tres provincias francesas de la Baja Navarra , y el Principado de Asturias.El Reino de Navarra mantuvo su independencia hasta 1.512, mientras que del año 950 al 1.200 fue de las principales potencias europeas, superado en algún período sólo por Francia –a cuyos reyes hoy les correspondería también su corona. La villa de Názar (se pronuncia náchar, con la "ch" más suave que en español, cómo "ts", y hoy se le pone acento, aunque en bascuence, vascuence, vasco o euskera no se escriben los acentos), que da origen a nuestro apellido, se encuentra exactamente al centro-oeste de Navarra, pegada al límite con la actual provincia vasca de Álava. Dicha zona, que cuenta hoy con los últimos restos de los otrora extensos bosques de encinales originarios de ésa zona de Europa, viñas y garbanzos, en el valle de la Berrotza o Berruesa, a 100 km. del mar de los Cántabros, no fue conquistada en forma permanente por el árabe Muza en su invasión de 729-732 DC, sólo por los castellanos, 7 siglos más tarde, en el s. XV. A diferencia de varios de los pueblos que hoy le rodean, su denominación se ha conservado etimológicamente vasca, sin lugar a dudas, lo cual es síntoma de que el lugar estuvo poblado desde mucho ha, tanto que su real significado etimológico se pierde en el tiempo, como buena parte de las palabras euskaras, y hoy sólo barajamos posibles hipótesis de su significado original. Názar, de hecho aparece ya nombrado en el s. X como Villa de San Pedro (Don Périz) y documentado en los siglos XII y XIII con la grafía "Natzar", "Natxar" e incluso "Náçarr" cómo antiguo lugar de señorío realengo. Sus vecinos fueron autorizados por el Rey Sancho el Sabio (1176) a poblar Los Arcos con el mismo fuero que los de ésta villa (en el futuro habrían varios linajes de Nazar en dicha ciudad, que tendrían en común más que la sangre la común procedencia de ésa villa). Sin embargo, Nazar siguió inscripta en Navarra cuando la villa de Los Arcos y su merindad pasaron a Castilla en 1463.
Gerardo Luzuriaga
22:25 | Permalink | Comentarios (2)
Comentarios
Sobresalientes tus comentarios y las fuentes obtenidas. Creo que es hora de dejar aparcadas las siempre casposas y viciadas teorías de la procedencia extranjera de términos y topónimos de nuestra tierra, incluso de pueblos y civilizaciones que nunca han pisado la península... pero todo vale, sobre todo si sirve para minimizar la influencia euskérica en nuestro mapa geopolítico, a la vista de que el castellano como lengua nada tiene que decir al respecto, teniendo en cuenta que no existía cuando se ponían nombre a los ríos a los montes o incluso a las personas. "Si no tiene origen castellano, tendrá que ser, seguro, celta..., o indio, o hebreo...", y añado yo, ¡o bantú o de singapur, por qué no!. Hasta el más españolista de todos tendría que sentirse orgulloso de contar en su vocabulario castellano con palabras como "hacha" o "izquierda", de origen vasco, y que sin embargo no admiten (¿odio?), pese a que denotan significados de una antiguedad tal que se remonta a la edad de piedra. Así, el hacha, el arma,hace referencia directa al material con que estaba hecha; la piedra. La izquierda, hace referencia a la mano equivocada. Y en esta ocasión concretamente no existe otra teoría de que tenga su origen en otro idioma. Pero da igual... en el diccionario de la Real Academia de la Lengua española se reseña que su origen procede de ...¡la revolución francesa! (¡y de esta forma omiten voluntariamente la procedencia vasca, obviando que en este país también existe el euskara y los vascos, que indudablemente ha influido positivamente en su lengua!). En otras ocasiones, en el dicccionario nada se dirá al respecto con respecto a otras palabras (si acaso se dice de origen prerromano... ¡y se quedan tan anchos!). Téngase en cuenta la época antinacionalista en que se confeccionaba el Diccionario. Pero no nos preocupemos. Me consta que eso mismo se ha hecho en Cataluña y Galicia, castellanizándose nombres originalmente gallegos, por ejemplo, que castellanizados y adecuándolo al oído castellano, para que suene bien, han resultado con significados totalmente distintos a los originales, y casi siempre absolutamente ridículos y disparatados. Y así se seguirá haciendo, sin duda alguna. NO entiendo cómo nosotros mismos podemos siquiera discutir el topónimo de cualquier lugar dentro del marco geopolítico actual de Euskal Herría, cuando otros fuera de este marco, como "Iberia", "Seseña", "Andorra", "Huesca", incluso "Andalucía" , son términos de procedencia etimológica vasca. La lista es interminable, y la negación por norma, cargada de rencor y desprecio, mayor. Es inversamente proporcional este fenómeno de negación del vasco al ahora sentimiento general de orgullo por la procedencia árabe de la mitad de las palabras del castellano (y a las que no lo tienen, se lo dan). Por último no olvidemos que la separación categórica actual de "lo vasco" y "lo navarro" es nuevo y contradictorio con la linea seguida, primero por Castilla y luego por España; fue la propia Castilla la que denominó "vascongadas" a los tres territorios arrebatados por la fuerza a su enemiga, Navarra, tierra de vascones, y así la denominó precisamente para no olvidar su procedencia y diferenciarlo del resto de los territorios castellanos, y para darle un marco jurídico y politico diferente y diferenciado del resto. Así hasta la fecha.
Anotado por: jokin | 20/06/2007
Tienen que aparecer nuevos colaboradores para recordarnos verdades como puños.
Qué bien y que certeramente expresado.
No puedo más que animaros a que expongáis vuestras opiniones. Es duro ver que es lo que ocurre con lo navarro, en su día el origen, el núcleo de lo vasco, como bien dice JOKIN no se entendía lo vasco sin lo navarro, ya que a parte de ser sinónimo la tierra navarra fue el foco de resistencia de la idenditad vasca. Por arte y parte de unos cuantos, especialmente de la mala llamada época de la transición aquí, especialmente en las tierras españolas se comienza a diferenciar y a distinguir como dos pueblos diferentes a los navarros y a los vascos. Grave error. Tiempo habrá de subsanarlo, y siempre los libros de historia quedarán para constatarlo.
Ánimo Jokin, resistiremos
Anotado por: Joarkide | 20/06/2007
Los comentarios son cerrados