« 2006-10 | Página de inicio | 2006-12 »

30/11/2006

Indices - Aurkibideak

Gabon:

  Poco a poco, poliki-poliki, vamos creciendo. Ya son muchos los artículos, los textos que aparecen en este blog. Como todos los meses de diciembre pongo el índice de los artículos para que se puedan encontrar más fácilmente.

 

 Es un índice bastante rústico, pero que puede servir. Por ejemplo si queremos encontrar un texto sobre el hamaika bat, Mirafuentes o el apallido Lacalle, en el índice, entre paréntesis aparece el año de publicación y el mes. Para que nos aparezca el artículo que nos interesa no es preciso más que ir a los archivos y pinchar en el año y mes que queremos consultar.

 

A

Abereak – animales (06-05)

Alda Naiara (06-07)

Alfredo (05-11)
Amigas – Cirila – Luisa (05-05)
Antepasados (05-06)

Árboles (06-11)

Armañanzas – Ballena (06-06)

Asarta- Luis Angel Antoñana (06-02)

B
Berrotzako hizkuntza (05-08)
Berrozanos – Personajes (05-06)
Berrueza – Excursión (05-10)
Blogak (05-11)
Bodega – Mendaza (05-08)

C

Cambios – Población (05-06)
Camping – Acedo (05-08)

Casas caídas (06-06)

Caza (06-02)

Ciclismo –Txirrindularitza (06-07)

Cipriana (06-05)

Costumbres (05-12)

Curas (06-03), (06-05)

D

De todo un poco (06-04)

Documentos – Nazar (06-07)

E

Emigrantes (06-03)
Escritores – Berrueza (05-05)
Escritores  (05-06)

Euskaldunak-naparrak (06-02)
Euskara – Berrueza (05-05)

Euskera – D eredua (06-04)
Euskara – Lizarraldea (05-06)
Euskera – Navarra (05-09)

Euskara – Berrotza (06-10) (06-11)

Euskara – Oker (06-11)

Euskara – Ribera (06-07)

F
Felipe de Murieta (05-06)

Fidel (06-08)

Fiestas – Nazar (05-08)
Francisco de Javier (05-11)
Francisco de Jabier (05-12)

Fuentes –iturriak (06-01)

G
Gabino (05-07)
Gabino (05-09)
Gabino (05-10)
Gabino (05-11)

Gitanos (06-09)

H

Habas (06-02)
Habla de la Berrueza – Salazar (05-07)
Habla de la Berrueza – Salazar (05-08)

Hamaika bat (06-03)

Hamaika bat (06-10)

Hitz berezi batzuk (06-02)

I

Ikastolas (06-11)

Indices (05-12); (06,05)

Internet-pueblos (06-03)
Invitación a colaboradores (05-12)

Iruña-veleia (06-11)

Itoitz (05-05)

J

Jabón (06-09)

Jaiak – Nazar (05-08)

Joar – Kodes (06-02)
Joaregileak – artesanos de cencerros (05-09)
Justa Remirez – Otiñano (05-04)

K

Kodes mendikatea (06-02)

Kostalera elkartea (06-03)
Kostalera – Bi isuralde (05-06)

L
Lacalle (05-09)
Lanzamiento de hacha  (05-09)

Legaria (06-05)

Liburuen eguna (06-06)

Luzuriaga (05-09)

M
Maria Inés Acedo (05-12)

Matrículas (06-04)

Mendaza – Semana santa (06-04)

Mirafuentes (06-09)

Mirafuentes – Estevez (05-07)

Mujeres (06-05)

N
Nafarroa – origen (05-08)

Nafarroaren aniztasuna (06-01)

Navarra (06-06), (06-07), (06-09) (06-11)

Navarra – Antoñana (06-06)

Navarra  es vasca (05-08)
Nazar – No Názar (05-09)

Nombres – pueblos (06-02) Noticias (05-05)

Nostalgia – Herrimina (06-05)

Noticias (06-09) (06-07)

Noticias (05-07), (05-09), (05-10), (05-11), (06-03), (06-04)
Nuestras abuelas (05-11)
Nuestras Madres (05-11)
Nuestros mayores (05-10)

Nuevos cantos de sirena en Navarra (06-11)

O

Olvidados (06-09)

Otiñano – lavadero (06-10)

Otra anecdotilla (05-12)
Otxagabia (05-09)

P
Palomas (05-10)
Pastores (05-06)
Personajes (05-06)

Poza non? (06-03) / 
Pueblos – Berrueza (05-07)

R

Reino de Navarra (06-01)

Reino de Navarra – Sadar (05-09)

Repaso noticias (06-01)

Riachuelos (06-01)

S

San Franciso Javier (06-01) (06-04)

San Gregorio (06-05)

Soledad – bakardadea (06-09)

Semana Santa – Mendaza (06-04)

Suertes (06-07)

T
Transición (05-08)
Transportes Nazar (05-07)

Tres patas – Mendaza (06-10
UPN – Idioma (05-08)

Villanazar (06-07)

Yaniz – Fotografía (06-07)

Gerardo Luzuriaga

27/11/2006

Nuevos cantos de sirena en Navarra

No me gusta salpicar con opinión política el blog de nuestra hermosa Berrueza. Prefiero los recuerdos y las historias humanas. Pero también es un espacio de reflexión y está precisamente para eso, para reunirse y comunicarse, como en la plaza, para echar la charrada y arreglar el mundo, y luego cada uno para su casa como si nada hubiera pasado, con el mismo discurso.

Hoy, viernes 24, he leído en elmundo.es la noticia de que un grupo de “izquierda abertzale” anuncia la intención de presentarse en las futuras elecciones en Navarra. Dicen que su objetivo es “defender la identidad, la independencia y los derechos de Navarra”.

 Así que creo que tengo que felicitar a Gerardo y a Ebaristo, es una buena noticia para ellos que ven respaldar su perseverante labor con el proyecto de estos buenos ciudadanos. La noticia por esperada no sorprende, pero si preocupa por ese barniz de confusión con el que se presenta, como es habitual en estas formaciones. Es una estrategia política habitual, lanzar la caña para que piquen los propios y de paso que caiga el que pase distraído por allí.

Dicen que algunos son ex concejales de Batasuna, qué mejor tarjeta de presentación. Todos sabemos que se trata de un nuevo episodio de este travestismo continuo al que nos tiene acostumbrados el nacionalismo vasco radical. Queda claro pues cual es la dependencia, perdón, quería decir independencia que propugnan para Navarra.

Cada día son más, o al menos se les nota más, aquellos que quieren poner fin a los desmanes del actual gobierno foral del UPN y la cohorte españolista que los asiste, lo que habitualmente se le denomina derechona Navarra o española. Algún día habrá que explicar el por qué de este maniqueísmo político tan pueril, la izquierda los buenos y la derecha los malos. Nos quieren hacer creer que la película no tiene más matices, cuando fundamentalistas, intolerantes y cerrojos los hay en todos los lados, y eso no es cuestión de opinión, sino de palpable realidad objetiva. La nueva formación dice que hay que dar un vuelco a la política y volver a las raíces.

No hace falta entrar en los detalles del vuelco y cuales son las raíces tantas veces recordadas por Gerardo y Ebaristo en sus epístolas a los ciudadanos de la Berrueza. Al proyecto transformador, le van a llamar –Amaiursarea-. El eufemismo por lo del proyecto trasnformador me recuerda a esas palabras ilusionantes de los presidentes de los clubes de fútbol cuando estrenan nuevo entrenador en la temporada y dicen que comienzan un nuevo “proyecto”, aunque tengan los mismos jugadores.  Explican que lo de –Amaiur- viene por la batalla en 1522 contra la incorporación a Castilla.

Mal empezamos, esta gente no sabe en que día vivimos y vive colgada en épocas pasadas. Lo de –sarea- haría referencia a la integración de viejas tradiciones y nuevas tecnologías. La contradicción es absoluta, uno no puede ser moderno y conservador a la vez, tienes que elegir. O estás en este difícil mundo global, abierto y plural del futuro, con problemas que afectan a todos y que tenemos que resolver entre todos, o bien te quedas en el pasado, feliz sí, pero sólo, aislado.

Menos mal que dicen que “quieren entablar un proceso de debate abierto a todas las opciones”, sin exclusiones, por supuesto, aunque no sean de los suyos, “en una concepción moderna de la participación popular basada en la comunicación directa”. Es decir, con ese estilo tan suyo de -amenaza y tente tieso-, habitual entre los especimenes ideológicos al uso. Nadie se deba sentir ofendido, simplemente constato las caricias que desgraciadamente mucha gente ha padecido por el roce con elementos de esta casta social, la llamada “izquierda abertzale”.

Mi mujer me dice que pierdo el tiempo en estas tonterías y que voy a conseguir que algún gracioso me ponga una bomba en el culo. Pues mira, igual me hacen un favor y me arreglan los problemas que empiezo a tener con la próstata.

Espero por el bien de mis paisanos navarros que no se dejen engañar con estos nuevos cantos de sirena. De estos ideólogos de vía estrecha libéranos domine.

José Luis

26/11/2006

Iruña-Veleia (II)

Atentos. Voy a cambiar las fotos.

 

Desde el primer día que oí la noticia de que se habían encontrado una gran cantidad de trozos de arcilla con unas inscripciones con textos en vasco en las excavaciones de una ciudad romana a unos kilómetros de Gasteiz (Vitoria) me vinieron a la cabeza una serie de ideas que no he tenido tiempo de ponerlas en público, como no me atrevo a hacerlo en la prensa tradicional me vais a perdonar que lo haga en este blog.

 

Los textos son del siglo III después de Cristo. Como casi seguro que habréis oído existen dudas de su auténticidad. Es más últimamente se están haciendo públicas las dudas de varios catedrátidos, de intelectuales, y de varios investigadores.

 

Sin embargo, yo, sin querer meterme de lleno en camisa de once varas, en un tema que no me incumbe en especial me hago una serie de preguntas. Si nunca hasta ahora se habían puesto en duda los hallazgos de las excavaciones arqueológicas, ya que es preciso tener en cuenta que este tipo de excavaciones cuentan con una serie de criterios científicos, como son el carbono 14, la seguridad de la estratificación por capas, y otros muchos que obvio. ¿A qué se debe este revuelo en este momento? ¿Simplemente porque aparecen unos textos en vasco? Sí es verdad que lo escrito es chocante. También para mí.

 

 

De todas maneras, esta es mi argumentación. A mí el pasado del euskera no me sorprende, es más no me preocupa ni un ápice. Lo único que tengo claro, es que el vasco fue una lengua que se habló con naturalidad en una zona que parece que fue bastante más extensa que la actual, y que era la lengua natural de los vascos. Por tanto no me sorprende nada en absoluto este tipo de hallazgos, si que se debe y se puede estudiar lo que ha aparecido. Lo que me preocupa, por el contrario es el futuro del euskera, que no está nada claro que vaya a sobrevivir. En definitiva, esta es la pregunta que yo me hago. Si la existencia del euskera en la época romana, si todos estamos de acuerdo en que el euskera era la lengua natural, normal y la que se hablaba en todo el territorio, qué interés pueden tener los responsables de esta excavación en falsearla. ¿Qué puede, qué tiene que ganar el euskera en este asunto? Nada

El escepticismo del pueblo lo entiendo de primera. A ver si  este ejemplo puede aclarar algo. Todavía hoy si preguntamos en Nazar, a los habitantes por el origen de los apellidos vascos -Atxa, Montoia, Landa, Legardon, Ibarrola, Lander, Zudaire, Bujanda, Morras, Lakalle, Etxeberria, Luzuriaga...- la mayoría puede pensar que son originarios de Gipuzkoa, Araba o de la conchinchina. Pero la realidad es que son apellidos de estos valles, desde siempre, no hay más que ver los libros parroquiales para ver que estos apellidos son originarios de los pueblos de este valle.

 

 

Moraleja: si no existiesen los libros parroquiales quién de nuestros pueblos, después de que el euskera desapareciese hace 500 años iba a pensar que estos apellidos son originarios de aquí. (Lo he escrito un poco atropellado, y sin el tiempo suficiente, pero creo que se entiende la idea) 

Joarkide

Iruña-Veleia

Dakizuenez Gasteiz ondoko Iruña-Veleian aurkikuntza berezia aztertzen ari da. J. O. III. mendeko euskarazko testu ugari agertu dira. Testu hauek noiz sortu diren zalantzatan jarri dute ikertzaile batzuek, Unibertsitateko irakasle batzuek, intelektual batzuek, besteak beste.

 

Baina aurkikuntza horretan euskaraz idatzitako testu berezi horiek agertu ezean kritikak, zalantzak, dudak eta irainak ez liratekeela agertuko ziur nago.

 

Ni behintzat iragana ez nau harritzen, ez nau ezer kezkatzen; argi daukadan bakarra garai hartan euskal herriko hizkuntza euskara   izan baita. Areago, agerian baitago, testu horiek agertu edo ez, antzinean  euskal herriko  benetako hizkuntza naturala  euskara izan zela. Ordea, euskararen oraingo egoerak eta etorkizuneko egoerak biziki kezkatzen nau. Eta nire buruari zer beharra, zer irabaz dezaken afera honetan euskarak galdetzen diot. Ezer ez.

 

Bestetik, une honetan afera planteatzen den bezala arriskuak baino ez ditut ikusten. Kaltetua euskara izan daitekeelako. Ez dut uste, baina demagun, aditu kritikoen iritziak hedatzen direla, kasu okerrenean faltsuak diren susmoa zabaltzen dela. Kaltetua euskara izango da.

 

Herritar arrunten eszeptizismoa, berriz,  gaur egun euskara bizi den egoeran oinarritzen da. Ea bizi izandako pasadizo honek aurrekoa zeredozer argitzen duen.

Gaur egun ere,  Berrotza haraneko biztazle gutxiok  euskal abizenen (Luzuriaga, Atxa, Ibarrola, Landa, Zudaire…) jatorria Berrotza haranean daukala baieztatzea ausartzen gara. Zergatik? Berrotza harana Nafarroako Lizarraldean kokatuta dagoelako. Euskara XV. mendean galdu zuelako. Egun eremu erdelduna delako. Arruntena, biztanle arrunten artean euskal abizen hauek jatorria Gipuzkoan edo daukala pentsatzea da.

 

Errealitatea, berriz, bestelakoa da, elizako liburuetan begiratuz gero jaio berrien izen-abizenak erregistratu zirenetik, XV. menditik, haran honetako jatorrizko abizenak direla ziurtatzen du. Iragana ez nau harritzen, ez nau kezkatzen, euskara Euskal Herriko hizkuntza izan baita. Euskararen egungo egoerak kezkatzen nau, ostera.

 

Gerardo Luzuriaga

 

Voy a cambiar las fotos. Estáis enterados.

16/11/2006

Ikastolas

Me he encontrado con esta nota en el Diario de Noticias (2006-11-16) escrita por Goienetxe, la copio para que quede constancia en este blog: Qué ilusionante sería poder votar a un partido que pelease por una Navarra libre y republicana, con sus cadenas o arrano, berdin da, y con sus hermanos de Iparralde. Navarra, nuestra antigua Vasconia no debe estar integrada en nadie. En todo caso serían otros los que podrían integrarse.  Y añado yo, con sus cadenas y su arrano…

 

 

He aquí otra notita que se desprende del Boletín Oficial de Navarra. Las ikastolas de la Ribera, la ikastola Argia entre ellas son reconocidas como centros concertados, tras años y años pidiendo la legalidad por fin se autorizó su funcionamiento. El Departamento de Educación se compromete por medio de esta decisión a legalizar y financiar las ikastolas de la zona no vascófona.  Estamos de enhorabuena, y las noticias buenas además de reconocerlas nos satisfacen.  Las ikastolas de Fontellas, Viana, Lumbier, Lodosa y Sartaguda ya podrán acceder a las ayudas económicas del Gobierno de Navarra para mejorar sus infraestructuras. Lo que está bien bien está.

 

 

Joarkide

 

15/11/2006

Ondo ez gabiltz

Oker gabiltz

Euskal eremu elebakarrak desagertzear daude. Mendez mende euskara eremu elebakarretan historian zehar sendo eta bizirik ezin hobeto mantendu dutenek, beste eremu batzuetara euskara zabal daitezen eta aurrera atera daitezen ezagutzen ez dutenekin idatzigabeko balizko hitzarmena egin zuten.

Eboluzioa eta globalizazioa dela eta, urte hauetan euskaldunen bizimodua eta hizkuntza zeharo aldatu da. Labur-labur, baserritarrak herrietara jeitsi dira, baserritarren seme-alabak hirietako unibertsitateetan matrikulatu dira, herritar askori udaletxeak eta herri inguruko enpresak txiki gelditu zaizkie, egun Gobernuen funtzionario eta enpresen langile aurkitzen ditugu, bilakaera itzala izan da.

Nahi edo nahi ez, euskaldun eremuetan hiztun askok galdu dute bere naturaltasuna. Izan ere, belaunaldikoz belaunaldiko eremu hauetan euskara izan da hizkuntza bakarra, eta ondasunik preziatuena bezala zaindu dute. Baina modernidadeari begira eta baita erdeldun munduaren hurbilketaren eraginez euskaldunen hizkuntzaren naturaltasuna eta bizitasuna kaltetua izan da.

Ez gara izan gai euskal eremu elebiduna sortzeko. Oro har, erdaldun mundua ez da hurbildu euskararen mundura. Bi mundu desberdin eta deskonektatuta sortu ditugu. Eta kasurik onenean euskarak folklore gisa irauten du. Euskara bigarren mailan gelditu da. Edozein herrik bi hizkuntzetan funtzionatzeko dauzkan zailtasunak Euskal Herrian bikoiztu edo hirukoiztu egin zaizkigu. Euskara gaztelaniaren mende dago, arrain handiak txikiak bukatzeko zorian daude.

Gazte asko eta askok oraindik orain ez dute ezagutzen euskara. Inork gutxik espero genuen 30 urte hizkuntzaren eskumenak gure esku izan ondoren gazte asko eta askok euskara ez ezagutzea, gazte gehienen hizkuntza naturala gaztelania izatea, arazoak euskararekin edukitzea, oraindik orain honen gaineko eztabaida antzuetan murgiduta izatea... 30 urte iragan ondoren, inon gertatzen ez dena gertatzen zaigu: Frantzian frantsesa ezagutzen da, Portugalen portugesa, Ingalaterran ingelesa, Galizian galegoa, Katalunian katalana... eta horrela herri gehienetan Euskal Herrian izan ezik. Hau da gaitzaren gakoa, leku gehienetan normala dena gurean ez izatea, hain zuzen ere. Euskal Herrian euskara tutik ezagutu gabe eroso bizi daitekeela; bai Nafarroan, bai Zuberoan, baita Gipuzkoan eta Bizkaian ere edonork bizimodu naturala eraman dezakeela baieztatu behar dugu. Gazteen mundua gaztelania dela egiaztatzen da.

Gobernuek ez dituzte hizkuntzaren ezagutza bermatzen. Itxaropenak garai hartako umeengan jarri genituenok etsita gaude, alde batetik, Espainiako edozein Komunitate Autonomotan bermatuta dagoena hemen ez baitago. Esate baterako, Extremadura Komunitatean ikasten dituzten ume guztiak kapaza dira gaztelaniaz bizitzeko; Euskal Herrian, aitzitik, ikasten dituzten ume erdiak baino gutxiago gai dira euskaraz bizitzeko. Beraz, hemendik 50 urtera orain jasaten ditugun arazo berak iraungo dituzte eta zoritzarrez horri buruz jarraituko dugu eztabaidatzen, bada orain eskolarizatzen dituzten umeak ez baitira kapaza euskaraz bizitzeko, hurrengo belaunaldietako umeengan jarri beharko ditugu itxaropenak. Eta horrela belaunaldizkoz belaunaldiko.


Euskara dakiten gazteek euskara ez dute erabiltzen. Euskararen iraupenaren etorkizuna gazteengan dago. Areago, gazteen konpromisorik gabe gutxi egin daiteke. Baina, idatzigabeko balizko ituna porrot egin du helduok, -batik bat heldu erdeldunek- eduki dugun jarreragatik. Akordio honetako baldintzak ez baititugu bete. Helduok euskararen iraupena gazteengan utzi dugu eta ez gara konturatu euskararen iraupenarako ezinbestekoa zela helduon borondatea eta ezfortsua honen alde jartzea. Etorkizuna gazteak badira ere, motorra, aitzitik, helduok gara.

Euskara ez da Euskal Herriko hizkuntza. Hona hemen gakoa. Hona hemen, hainbeste urtetako sufrimenduen zergatia. Edozein herritarako eskubide unibertsala dena guri galarazi digute. Alegia, edozein herritari herri gisa dagokion eskubidea guri debekatzen digute. Politikoek Euskal Herriko hizkuntza eskubide unibertsaltzat hartu beharrean eguneroko edozein gai izango balitz bezala hartzen dute, hauteskunde-kalkuluen parametroetan nahita sartzen dute, berariaz, populazioen gehiengoen murgiltzen dira nazioarteko eskubidea izango ez balitz bezala. Euskarak esparru juridiko-politiko berria behar du, euskara lege horren bitartez Euskal Herrian babestua izan dadila, benetako koofizialtasuna eduki dezan. Aldaketa juridiko-politikorik gabe jai daukagu.
Gerardo Luzuriaga

10/11/2006

Encrucijada

medium_IRATI06_029-A.jpgLos navarros nos encontramos en un momento parecido a la transición. Lo que suceda en estos años va a determinar el devenir de otro período.

 

Las opciones son todas lícitas: Navarra vasca e independiente, Navarra vasca y dentro de Euskal Herria, Navarra vasca y española, y otras muchas posibilidades que podrán existir. Es más, la forma de pensar, de actuar ha cambiado de siglo en siglo, de época en época. Navarra como cualquier otro pueblo es un pueblo vivo, que se mueve y evoluciona de acuerdo a los nuevos aconteceres.

 

De todas maneras, haré un poco de historia reciente para entender un poco mejor la evolución de Navarra estos últimos años. La derecha, con el beneplácito del PSN (Arbeloa, Urralburu...) decidió a finales de los años 70 a espaldas del pueblo navarro que Navarra quedase como Comunidad Autónoma uniprovincial, sin consultar al pueblo navarro ante el peligro más que seguro de que los navarros hubiesen decidido formar una Comunidad Autónoma con el resto del pueblo vasco peninsular. No en vano las señas de identidad navarra a través de los siglos y de la historia han sido comunes a las de Araba, Gipuzkoa y Bizkaia.

 

Los políticos de la derecha navara, con el asentimiento del Partido Socialista (que obtuvo el gobierno navarro) y del Partido Nacionalista Vasco (que obtuvo el gobierno del resto del territorio vasco) en contra de la opinión de los partidos de la izquierda yu de la mayoría de la sociedad navarra y de las provincias de Araba, Gipuzkoa y Bizkaia decidieron separar políticamente y administrativamente el territorio vasco peninsular. Y ya se sabe el que siembra tempestades con el tiempo que es lo que cosecha.

 

Ebaristo Lakalle Etxeberria

07/11/2006

Berrotzako euskararen aldeko beharra

Aspalditik Nafarroako apurketa nabil salatzen. Ez, ez da lehenengo aldiz honen gainean idazten dudala. Nafarroa biztanlez ez da kopuru handia, ezta lurraz ere; eta hala ere,  hizkuntza aldetik Nafarroa  hiru atalean bereiztuta utzi dute. Nori demontre bururatu zaion Nafarroako mugak horrela antolatzea? Herri txiki bat, alegia, hiru zatitan apurtzea.

 

Nafarroako eskuineko agintariek Nafarroa hiru zatitan bereiztu dute. Euskaldun eremua, eremu mistoa eta euskaldun ez den eremua. Astakaria hau baino handiagoa inon ez dugu ikusi. Dekretoz historian zehar Europako herri zaharrenetariko eta historikoenetarikoa izan dena balizko marra baten bidez banandu dute. Egun batean Afrikako herriak banandu zuten bezala, erregela eta kartabon batekin bereiztu dute naparrak.

 

Dena den, bereiztapen honen kontrako neurriak erein dira, uztaren garaiaren zain gaude. Iruineko inguruko biztanleek zentzugabeko egoera honi buelta ematea lortu omen diote. 10tik 7k lurralde mistotik eremu euskaldunera pasatzearen alde agertu baitira. Baita beste eskualde batzuetan ere antzerako mugimenduak hasi dira.  Ea Lizarraldean noiz antzerakoa lortzen dugun.

 

Proposamen hauek, aldaketak hauek herritarrei abentaiak baino ez lituzketela ekarriko azpimarratzea da. 

 

Ikus ditzagun zer nolako abentaiak ekar ditzakegun lan munduan:  Gure seme-alabak Nafarroako administrazioen lanpostuetara –baita enpresa batzuetara-  aurkezten direnean euskara  ezagutzea komenigarria da, lanpostu batzuetara aurkezteko euskara ezagutzea ezinbestekoa baita. Eta zer esanik ez Gipuzkoa, Araba eta Bizkaiko herrietara joaten direnean lan bila.

 

Beraz, zergatik gure seme-alabei ez irakastea  euskara eskolatzearekin batera?, esfortsurik gabe,  eskolara joan ahala gure arbasoek hitz egin zuten  hizkuntza errekuperatzeaz gain, bizitzan onuragarria izango den tresna ere bereganatuko dute. Traumatismorik gabe.

 

Administrazioak naparrak hizkuntzetako eremuenen arabera bereizten gaitu. Napar denok ez dauzkagu eskubide eta baldintza berak. Beraz, napar batzuk kaltetuak gara. Iruineko inguruko biztanleak konturatu dira, eta injustizia honen kontra borrokatu dute, ea Berrotzakoak ere hasten garen kontzientziatzen.

 

Kattagorria

03/11/2006

Zuhaitzak / Árboles

Herriko zuhaitzak aipatuz gero

Zuhaitzetatik zaharrena eta ederrena,

Resurre maistra zenaren intzaurrondotik

Hastea ezinbestekoa da.

Zuhaitz zaintzailea, begiralea

Agian, egun batean zuhaitz berezia

Izendatuko dutena

Bigarrena.

Sustraiak harkaitzetan

Enborra amildegira begira

Adarrak balantzan

Zuhaitz osoa dantzan.

Mauritzioren marugaltze beltza (el moral del Mauricio)

Hirugarrena

Urteroko suteak jasan arren

Zutik darrai.

Ezagutu ditut lurzoruetako zuhaitzak

Sakabanatuta zeudenak

Asko eta asko ziren

Den-denak bere historiarekin.

Herri erdi-erdian, udaletxe parean

Beste garai bateko bi zumar

Nafarroa osan zumar gaixotasuna

Zabaldu zen garaian desagertu zirenak.

Eliza atzeko artea, berriz,

Bidea zabaltzeko beharraren ondorioz

Moztu egin behar zuena.

Ez  zen zaharra, ez zen handia,

Baina herri ondoan eta ezkurrak

Goxoak ematen zituenez

Honen galera faltan daukagu.

Sutea, sutea

15 urteko suteak

zuhaitzik onenak

eramaten zituen

“la campanilla” izeneko arte

itzela erre zen

futbol zelaiko inguruko bi

arte errraldoirekin batera.

Basoan sartuz gero

Makina bat

Norberak dauka berea

Txikitan aukeratutakoa

Txori jakin baten etxea

Kukuaren kabia

Perretxikoen eremuaren erreferentzia

Tamainoko eta gustuko txara

Oroitzapenak

Itzala, Izenak dauzkaten zuhaitzak, Okerra, El encino del herrero, La parida, Martin Ruiz...

Árboles

Árboles, arbustos, txaparros y txaras

Tal vez el árbol más viejo y hermoso dentro del pueblo

Sea el nogal de la maestra.

Especial es la encina de los pinotes

Singular

Vigía y cuidador del pueblo

Las raíces se hunden en las rocas

El tronco inclinado hacía el precipicio

Las ramas balanceadas por el aire

Pintoresco es el el moral del Mauricio

Refugio de los niños del pueblo durante las siestas

Resiste a pesar de los daños causados año tras año

Por la quema de los rastrojos

Recuerdo los dos olmos enfrente de lo que es hoy la sociedad

Desaparecieron junto al resto de los olmos navarros

A causa del mal que asoló todo Navarra

El encino de detrás de la iglesia

De bellotas dulces fue cortado para

Ensanchar la carretera de Otiñano

El fuego, que vino de Otiñano

Acabó con el arbol de la Campanilla

Y otros dos encinos preciosos

Que rodeaban el campo de fútbol

Menciono de corrida los árboles del bosque

Infinitos

Cada uno el suyo

Manantial de recuerdos:  Personales y colectivos, De esta generación y de las precedentes.

Hubo un tiempo, no lejano, pues yo lo he conocido

Que en muchas piezas, en casi todas que tenían

Unas cuantas robadas había un arbol

Majestuoso, frondoso, grandioso, señorial,

Hasta solemne

Abrigo de los campesinos y a los animales por igual

Desaparecieron con la concentración parcelaria

Y con ellos se fueron sus incontables historias

testigos mudos de los aconteceres de generaciones y generaciones

Familias almorzando, familias sesteando...

Joarkide

Todas las notas