Ok

By continuing your visit to this site, you accept the use of cookies. These ensure the smooth running of our services. Learn more.

13/06/2007

Nazar (II)

medium_ojo.jpgOrigen del término Nazar


También he leído en otros sitios que es un término que proviene del Líbano, y también de Turquía, de origen armenio.

También he encontrado este párrafo más que interesante. Jesús Pozo, un periodista almeriense, cuenta peripecias de Boabdil tras la pérdida de Granada y analiza en especial la desaparición de su esposa, Morayma, en tierras alpujarreñas: el último rey árabe de Granada, Boabdil, tras la pérdida de su reino, fue victima de un triste destino, perdió en Las Alpujarras a otros seres queridos... Aterrada Morayma, mandó llamar a un famoso sabio astrólogo, y consultó con él en gran secreto el horóscopo del rey Boabdil. Contestole el anciano: Dicen las estrellas que el último Rey Nazar vivirá mucho para padecer mucho.
Esta reunión de Morayma con el viejo astrólogo (figura muy respetada entre los nazaritas) puede ser la última referencia a esta mujer que existe en la historia documentada, salvo las que hablan de su muerte y de su testamento.

He aquí lo que he encontrado sobre amuletos: el Ojo Turco es en este momento uno de los mas populares, se llama Ojo de Nazar y sirve para proteger del mal de ojo. En Turquía se utiliza mucho con los bebes, los automóviles, las casas, negocios y oficinas. El Ojo de Nazar es el ‘Ojo de Dios’ que todo lo ve, es el ojo que protege de los pensamientos negativos, de las envidias y de los mal intencionados.

Naxxar es una ciudad de la parte norte del centro de Malta, que tiene una población de unos 11.947 habitantes. No es fácil saber cuándo comenzó Naxxar a existir como ciudad. Es seguro que hace miles de años la zona ya estaba poblada, como lo demuestran los restos megalíticos de la Edad del Bronce.

 

Según la tradición, los habitantes de Naxar fueron los primeros que auxiliaron a San Pablo cuando su barco se estrelló contra las rocas. Por esta razón muchos relacionan el nombre Naxxar con Nassar (Nasra), que significaría "conversión al cristianismo". Otros piensan que el nombre procede de “Nsara” o “Nazaroei” , que significaría 'los que creen en las enseñanzas de Cristo, que vino de Nazaret, esto es, “Nozri”'.

Otros piensan que  Naxxar significa 'el que sierra, separa o corta'; hay que tener en cuenta que en Naxxar hay numerosas casas de piedra.

Magri afirma en su libro que la palabra naxar viene de “nazar”, que en hebreo significa "elegido por él" o tal vez "el que se guarda a sí mismo". Esto se debe a que los árabes habían fundado en las proximidades un pueblo llamado Hal Muselmiet, es decir, "el pueblo de los musulmanes". Por este motivo, los cristianos habrían fundado otro pueblo, que por ser cristiano habría tomado el nombre de Naxxar.

Herrikoia

 

09/06/2007

NAZAR (I)

medium_9CA4RU4IXCAYXH0EYCAVBCUFFCADZPE4XCA8ODGW4CACSP4WKCAP3SO4PCAPOHARLCAKVUL1PCA0HJSF7CABBS08WCAQH5V80CA17HFQ6CA4KCAYOCAZML9VXCAG61QOMCA9X8PTM.jpgVoy a realizar una serie observaciones sin fundamento argumental, ni científico sobre el origen de la palabra nazar.

Origen árabe.

En la provincia de Zamora se encuentra el pueblo de Villanázar, pueblo a a unos 10 kilómetros de Benavente. Según cuenta la leyenda, el nombre del pueblo procede de "Villa Nazareth", que fue como lo denominaron los que lo repoblaron tras expulsar a los árabes de la zona. No obstante, es más verosímil la versión que dice que es un pueblo árabe al que un caudillo puso el nombre de "Villa de Nazir" en honor a su superior.

Está más que comprobado que la palabra nazar es común en el habla árabe (conste que no tengo ni el más remoto conocimiento de este idioma). He andado salseando un poco en internet y me he encontrado con estos textos que nos pueden dar una cierta idea… del significado en árabe de la palabra nazar.

Parece que la palabra nazar en el idioma árabe significa mirar. (“nazartu ilal hilaal falam arahu: miré hacia la luna nueva pero no la observé.

Nazar (Nasr): sustantivo que significa "ayuda divina", bastante utilizado en la onomástica árabe: (Nazar; Abnazar, Abenasar: Abennazar; Maçelnazar; Abenazar, Cortijos de Avinazar, Camino de Avinazar, Bennasar, Valdenazar, Arroyo de Denazazar, Villanázar, Marqueses de Villabenazar…)

Nazar (nâsir). participio que signigica"ayudador", bastante frecuente en la onomástica árabe en diversos usos.

Nazar. Proviene del árabe "nasrí" = perteneciente o relativo a Nasr, en español Nazar.
Se dice de la dinastía musulmana que reinó en Granada desde el s. XIII al XV. Los mejores ejemplos de su cultura los constituyen los palacios granadinos de la Alhambra y el Generalife. Los nazaries.

 

El término Nazar en la India

 

 

Bernard S. Cohn en el artículo representación de la autoridad en la india victoriana hace mención en varias ocasiones al término Nazar. Véamos alguna. La persona que recibía el honor hacía una ofrenda­ de nazar (monedas de oro), o peshkash (bienes como elefantes, caba­llos, joyas y otros objetos de valor). La cantidad de monedas de oro ofrecidas, o la naturaleza y cantidad del peshkash presentado, se califica­ba y refería cuidadosamente al rango y condición social de la persona que obsequiaba la prestación (prestation)…

 

El ofrecimiento del nazar es el acto recíproco a la recepción del khelat y parte del acto de incorpora­ción. Estos actos, vistos desde la perspectiva del recipiendario, que ofrece el nazar y que a su vez re­ci­be el khelat, eran actos de obediencia,­ promesas de lealtad, y la aceptación de la superioridad del otorgante­ del khelat… El término nazar, las monedas de oro ofrecidas por el subordinado, proviene de una palabra árabe y persa que significa “voto”…

 

Si se ofrecía nazar o pesh­kash, y se recibían khelats u otros honores, la persona se adelanta­ba y las prestaciones eran vistas o tocadas por el personaje real; entonces­ sería ataviada por un funcionario o por el gobernante y recibiría otros objetos de valor. Si lo que se daba eran caballos y elefantes, se lle­va­ban hasta la entrada de la sala de audiencias para ser exhibidos…    

 

Los británicos, en los siglos xvii y xviii, tendían a interpretar equivocadamente estos actos, al verlos como de naturaleza y función económica. Se veía el ofrecimiento del nazar y del peshkash como pago de favores, que los británicos traducían como “derechos” relativos a sus actividades comerciales. En el caso de los subordinados­ de los gobernantes indios, los derechos establecían privilegios que eran la fuente de riqueza y de prestigio social. Los británicos interpre­ta­ban los objetos —telas, vestimentas, monedas de oro y plata, anima­les, armas, joyas y orfebrería y otros objetos— que formaban la base de la relación mediante incorporación, como bienes utilitarios que eran parte de su sistema de comercio… Los británicos glosaron el ofre­ci­mien­to del nazar como soborno y el peshkash como tributo, siguiendo sus propios códigos culturales, y supusieron que se trataba llanamente de un quid pro quo

 

 

Gerardo Luzuriaga

07/06/2007

Nuestra lengua: euskara

medium_349px-Escudo_de_Navarra_svg.3.pngEs lógico, es más, es más que probable como defiende y explica el prehistoriador de Valladolid Ribero Meneses que los vascos sean los habitantes más antiguos de Europa y que el euskara sea fruto de la evolución del idioma más viejo del mundo.

En más de una ocasión he criticado a los partidos derechistas de Navarra, por el olvido y hasta el desprecio que han demostrado hacia nuestra lengua ancestral. Nunca es tarde para rectificar, y como ellos mismos dicen considerar a las lenguas propias de cada pueblo, como algo a parte de la política, y algo propio, que es preciso valorar y cuidar.

Cada cierto tiempo surgen iniciativas a favor de esta lengua minoritaria, en peligro de extinción. Esta es una de ellas, aprovechemos para convencer a los dirigentes navarros para que traten al euskera como una lengua propia y nuestra, y promuevan e impulsen iniciativas en pro del uso y conocimiento en todo Navarra del euskera.

Joarkide

06/06/2007

Artzainak - Pastores (II)

medium_azuelo12.jpgEl zurrón.

Todavía cuando veo un pastor con el rebaño de ovejas recuerdo aquellos tiempos en que en el pueblo y en los pueblos de alrededor existían grandes rebaños de ovejas. Cada vez se ven menos, aunque cuando se pasa por las carreteras de Castilla no es extraño ver algún que otro rebaño, con su pastor, y sus perros, a menudo acompañados por un burro.

El trabajo de pastor creó que nunca ha sido bien pagado. Recuerdo los pastores venidos de otros pueblos, de otras provincias, la mayoría solteros, pero también alguna que otra familia entera... Parece que en esta profe´sión han existido más personas dispuestas a ser pastores que puestos de trabajo. Los amos lo tenían bastante fácil para contratar a los pastores, la mayoría no tenía otro oficio en el que ganarse la vida. Todo esto lo digo, sin despreciar para nada a la profesión, ni mucho menos a los propios pastores. El trabajo no era sencillo. Horas y horas a la intemperie, horas y horas bajo la lluvia... El trabajo no acababa en el campo, comenzaba cuando se recogía el ganado en las bordas... especialmente en la época de amamantar a los corderos y en los duros días de invierno...

Creo que ya lo he comentado en alguna otra ocasión que en el mismo Nazar, yo he conocido rebaños de ovejas, cabras y vacas, los tres rebaños a un mismo tiempo.

Es por ello, y por que en alguna época mi familia fue la encargada de estos rebaños recuerdo con nostalgia los collares de cuero y madera, los cencerros de todos los tamaños y sonidos, el martillo para remachar los cencerros. Recuerdo a mi padre atando los badajos de cuerno o madera de boj. Todo un arte, que como otras muchas cosas han quedado en el recuerdo, seguro que mis hermanos mayores conocen todos estos enigmas de la profesión.

Ebaristo

04/06/2007

Sorlada (III)

A
NTE la carta publicada el 31 de mayo en este diario titulada Urna podrida , SOS Racismo Nafarroa quiere hacer las siguientes puntualizaciones:

Primero, que ante la suposición de que no se han cotejado las fuentes, hemos de decir que se ha contrastado la información, no sólo con las personas afectadas, sino con diferentes vecinos del municipio y con José Luis Irisarri, alcalde de Sorlada.

Segundo, que dicha carta es réplica de otra (firmada por Ion Voicu, como representante de las personas afectadas y por las organizaciones SOS Racismo Nafarroa y FAIN-Federación de Asociaciones de Inmigrantes de Navarra) que no fue publicada en este medio.

Por ello la incorporamos a este escrito, a fin de que los lectores puedan contar con la versión de las personas afectadas:

"El pasado día 10 de mayo se aprobó en el Pleno del Ayuntamiento de Sorlada la apertura de expediente para dar de baja del padrón municipal a quince personas de nacionalidad rumana. Estas personas están inscritas en el censo electoral de Sorlada junto a otras 39. Como ocurre en tantos otros municipios, algunas de ellas no residen en el pueblo donde se encuentran inscritas. Sin embargo, en dicho Pleno sólo se propuso desempadronar a las personas de nacionalidad rumana. Esta decisión resulta absolutamente discriminatoria, puesto que en ves de fundamentarse en la residencia efectiva en el municipio (única razón por la cual el reglamento vigente justifica el desempadronamiento), se ha tomado como criterio la nacionalidad de los vecinos y vecinas. Es decir, que en ningún momento se ha propuesto desempadronar a las personas de nacionalidad española que no residen en Sorlada.

El empadronamiento es un trámite abierto a cualquier persona, independientemente de su situación administrativa u origen y, además, es un paso necesario para tener acceso a un derecho tan importante como la salud.

Además, el empadronamiento es un requisito indispensable para ser inscrita en el censo electoral, es decir, para poder ejercer el derecho al voto. Estas personas, al ser nacionales de Rumanía, que desde hace unos meses pertenece a la Unión Europea, tienen derecho al voto en las elecciones municipales y autonómicas. Por lo tanto, desempadronarlas supondría negarles este derecho para próximos comicios. Además, como ayuntamiento de menos de 50 habitantes, las sesiones en Sorlada están abiertas a todos los vecinos y vecinas, que tienen derecho a votar en los plenos municipales. Desempadronarles supondría negarles todo derecho a la participación activa en la política municipal.

Por ello, las personas afectadas y las organizaciones abajo firmantes queremos manifestar nuestra más rotunda disconformidad ante esta situación, y denunciar que el Ayuntamiento de Sorlada está actuando de manera discriminatoria al pretender llevar a cabo este desempadronamiento selectivo . Tememos que esta acción del Consistorio responda a un intento de impedir que estas personas ejerzan su derecho a la participación, motivada por un prejuicio claramente xenófobo. Esto supondría una flagrante vulneración, tanto de los derechos de estas personas como de los principios fundamentales de integración y convivencia, generando una grave fractura social. Fractura especialmente indeseable tratándose en este caso de una localidad tan pequeña, teniendo en cuenta que esta situación afecta directamente a quince personas y ofende a muchas más.

Si queremos trabajar por la igualdad de derechos y por el respeto e integración de todos y todas, debemos impedir que hechos como éste se lleven a cabo. Informamos así mismo de que se llevarán a cabo todas las acciones administrativas necesarias para que estas personas continúen inscritas en el padrón de Sorlada".

Marta Pérez Arellano y Javier Indurain Eseverri