Ok

By continuing your visit to this site, you accept the use of cookies. These ensure the smooth running of our services. Learn more.

18/11/2011

Aurelio(4)

297840_308408282505091_100000077658275_1335828_128436313_n.jpg

 

Nazar siempre ha llevado fama de buenos garbanzos,como hemos dejado patente en publicaciones antiguas.
pero viendo esta foto tambien podiamos hacer alarde de buenos mozos.La foto no se deciros en que año fue sacada,si que os puedo decir el motivo de la misma,que no es otro que el cantamisas de Angel M Ortigosa.
He preguntado sobre dicho evento a mi tia maribel y me ha contado que para ese dia Nazar se adornó muchisimo,con guirnaldas hechas con sogas,se canto la aurora y fue fiesta mayor.Prueba de ello es lo engalanados que estan todos los mozos del pueblo,cada uno con su mejor traje y corbata.
Viendo esta foto me ha venido a la cabeza una reflexión: Las grandes etxekoandres que hemos tenido regentando las casas de Nazar son mujeres de fuera del pueblo.
Nieves era de Mues, Pili la del marcelinillo de Olazacutia (sic) Araia,Cirila de Azuelo, Maria del fortunato de Antoñana asi como Leonor del Fidel.La Concha de Maximo Lacalle de Otiñano,Gloria Cirauqui de Los arcos, su suegra, Emperatriz de Baríndano, Mari Paz de Morras,de Espronceda,Maria Puy de Acha de Guembe,mi propia Madre,Gloria,es de Asarta asi como la Modesta,salvo Antonia Zudaire,Angeles y Tere Montoya  que son de Nazar,todas las demas son de fuera,y viendo a estos mozos tan majos a mi no me extraña nada que las chicas del valle de la berrueza,e incluso las de mas lejos,cayeran rendidas.
En la foto aparecen de izda a derecha y de pie aparecen.Jose Mari Aranaz,Jose Miguel Fernandez  Zudaire,Juan Antonio Luzuriaga,Jose Mari Luzuriaga,Angel Mari Ortigosa,Ignacio Bujanda,Aurelio Ibarrola,Miguel Angel Fernandez,Marcelino Albeniz,Maximo Lander.
Abajo y agachados de izquierda a derecha Fernando Lander,Juanito,Toñin Ortigosa y Manolo Ibarrola.
 
Ana Ibarrola

16/11/2011

Rufino (3)

rufino (2).JPGJoseh.JPG

14/11/2011

Ruper Ordorika en Mirafuentes

ruper.jpgRUPER ORDORIKA ITURRIAGAN / EN MIRAFUENTES

Ez galdu / no te lo pierdas.

AZAROAK 26 NOVIEMBRE

20:00 etan / a las 8

Doan / Gratis.iturriaga.jpg

Gaztetxean / En el gaztetxe. mirafuentes.jpg

 

13/11/2011

VALDERROTA

Todos sabemos donde está Valderrota. Todos hemos visto ese paraje desde la cima de Nazar. Algunos nos hemos adentrado  a dar un paseo... Bueno el caso es que, como alguno de vosotros habréis reparado ya, en un comentario sobre los términos de Nazar, un seguidor nos comentó el significado de VALDERROTA.

Como dije en el comentario, parece mentira que no hubiese caído en el significado euskaldun del término, pero como también lo dije, no es nada extraño, pues las palabras que has oído desde pequeño, no te planteas ni el origen, ni su significado. Las palabras que se han repetido desde niño, siguen siendo palabras cercanas, y que como las has identificado con un idioma, nosotros con el castellano, nadie se para a reparar en que quieren decir las palabras o cual puede ser su origen.

Para reparar en ellas, tiene que ser una palabra nueva, que no la hayas oído, y entonces si que te llama la atención. Es curioso, ya que esto me ha ocurrido a mí, con muchas palabras que nunca las había oído con oriundos de otros pueblos, como pueden ser pueblos de Allo, Oteiza de la Solana, Aranarache, o Zudaire. Oir un término para mí desconocido, y comentarles ¿Pero ya sabéis lo que quiere decir en euskera la palabra que usáis? y ellos quedarse sorprendidos del todo. Unos se lo creen y otros no, claro está. Ya que dicen, como puede ser eso euskera si se ha dicho desde siempre en nuestro pueblo. Además no creáis que es fácil caer en un primer momento de que son términos euskericos, por un lado, por el acento tan peculiar con el que se habla en esta zona media de navarra, y segundo por que los términos euskericos los hemos castellanizado. Es más hay alguno que hay que hacer verdaderos esfuerzos para encontrar el origen euskaldun, aunque sea clarísimo, ya que en castellano, la mayor de las veces lo que hemos hecho ha sido unir dos o tres términos vascos y hacer uno castellano.

Bueno el caso, es que el seguidor del blog, nos ha puesto en la pista de un término claramente esuskaldun. Errota en castellano significa molino. Y todos especialmente los mayores saben que en está zona de Valderrota, tan visitada en la época de la guerra civil y los años siguientes existió un molino al que acudían los habitantes del valle de la Berrueza habitualmente.

En definitiva las palabras que hemos escuchado, usado desde niños son todas iguales y para nosotros lo mismo es emplear el término más euskaldun que el más castellano, ya que ambos los damos como castellanos totales, ya que ese fue el idioma en que nacimos y es el que dominamos. Por ejemplo, por muy vascos que sean los nombres de nuestros pueblos Otiñano, Ubago, Mendaza... o los apellidos, por ejmeplo Ibarrola, Lander, Aranaz... para nosotros son lo más normales y los damos por castellanos... Esta es la realidad. Lo mismo que les ocurre a los euskaldunes con las palabras castellanas, bentania, katua, saloia...

Gerardo Luzuriaga

 

11/11/2011

Antonia (2)

7-4-2011_039.JPGCirla y Antonia.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6-20-2011_033.JPG

Antonia y don Javier